湛江新闻网讯:据说,阳光下没有新鲜的东西。此番还是老话题。但是,师生与媒体不断追问,只好作答。、
近日,雷州街头出现了一些雷州方言的广告语,如“识活靠活”(非常快活)、“识活画喜”(非常欢喜)、“识活想着”(非常理想)、“识活松脚”(非常好玩)……港城小有争议。
笔者语言能力实在一般,落脚湛江13年,连个白话都听不明白,更不必说雷州方言。作为教中文的老师,在原则上,是必须遵守“广告用语用字应当使用普通话和规范汉字”的规定的,这是1998年国家工商局的第84号令,不容置疑。这是前提。
需要解释的是,“广告”二字也有宽窄之分。往窄里说,丝丝入扣,雷打不动。往宽里说,有些方言“大广告”横无际涯,有些媒体也一如既往地打了擦边球。比如全国只有我广东一家可以用粤语播音,有地方话频道,那广告自然可以使用方言。那方言变为文字,我等北方公民听不太懂,也看不明白,但是对于本土人士,或许是“形象生动”的、有冲击力的。
似乎广电总局也有通知,电视剧同样要“使用规范语言”。但是,《历史转折中的邓小平》里,邓小平同志的方言却是艺术感染力很强的手段,连与邓小平熟识的老同志及其家属都说太像了。近来上演的《平凡的世界》,演员不仅说西安口音的普通话,还说关中话,同样贴近生活,为受众喜闻乐见。
再说远一点,春节之后的美职篮,火箭队主场一律是印有汉语“火箭”字样的红运动衣上场,里面当然有广告含义。对于全世界,也算是“方言”的一种。但是,吾侪看了很舒服。
方言就是文化。文化承载的民俗历史依靠方言来保存。雷州话之于非遗的雷剧雷歌,是不可替代的首要艺术元素,是地域文化的象征。地方风格的根本在于地方语言,而语言中特色最鲜明的部分就是语音。广告语同样不无“传承地方文化”的作用。因此,“一刀切”地打杀简单是简单,对于地方文化与地方经济,似乎也少了一点温和度。
当然,那些雷州方言的广告语,无疑是商业行为。按照规定应该规范化——雷州话也应该有自己的规范用字,不可随意点染。不过,不是雷州人的一概看不懂,想必也不是商家的初衷,谁不希望自己的广告飞入五湖四海、生意兴隆达三江?所以,作为过渡或者地方行为,能不能搞一段“双轨制”——在大字“非常快活”旁侧再来个“识活靠活”,也顺便让我这些“北侉子”学几句雷话。逐步地统一规范用字,走向“广告法制”?









